Translation of "'t mess" in Italian


How to use "'t mess" in sentences:

We don't mess with them, they don't mess with us.
Noi li lasciamo stare e loro ci lasciano in pace.
Don't mess with the bull, young man, you'll get the horns.
Non scherzare con il fuoco, ragazzo, altrimenti sarà peggio per te.
I told you, don't mess with me.
Te l'avevo detto, con me non si scherza.
Don't mess around with that stuff.
Non perder tempo con quella roba. - Come ti chiami?
Oh, gosh, I really wouldn't mess with him if I were you because he's a bit of a live wire.
Se fossi in te lo tratterei con riguardo perché è un po' vivace.
Hey, it's just that you don't mess with another man's wife!
È solo che non ci si mette con la moglie di un altro!
Don't mess with me like that.
Non mi incasinare in questo modo.
You don't mess around, do you?
Non fai casini in giro, eh?
You don't mess with that kind of stuff.
Non si scherza con questo genere di cose.
Yeah, that's why I don't mess around with doing anything good, Dan.
Per questo io non perdo tempo a fare il buono, Dan.
I wouldn't mess you around, Archy, it's in my jacket.
Non voglio mandarti in giro a vuoto, Archy, è nella mia giacca.
Don't mess with the King of New York!
Non si scherza con il re di new york!
Do what you want, but don't mess with the Americans.
Fate quello che volete, ma non mettetevi con gli Americani.
I wouldn't mess around with that if I were you.
Non ci giocherei troppo se fossi in te.
I don't mess with no heroin, but I love me some candy.
Dell'eroina non ne voglio sapere, ma vorrei proprio un po' di caramelle.
You don't mess with my family.
E' meglio se lasci stare la mia famiglia.
You don't mess with me, I won't mess with you.
Tu lasci in pace me e io lascio in pace te.
You shouldn't mess with your mother like that.
Non prendere in giro tua madre.
I don't mess with no war heroes, B.
Non disturbo gli eroi di guerra, fra'.
I'd throw you on that bed right now if it wouldn't mess up your hair.
Ti butterei su quel letto immediatamente, se non avessi paura di spettinarti.
I don't mess with married women.
Non vado a letto con donne sposate.
As you can see, my boss don't mess around.
Come vedete, il mio capo non è uno che scherza.
We shouldn't mess with the formula.
Non dobbiamo rompere con la formula.
You see, Rick, whatever you do, no matter what, you don't mess with the new world order.
Vedi, Rick, qualunque cosa tu faccia... non importa che cosa... non puoi sfidare l'ordinamento del nuovo mondo.
You don't mess with somebody in this motherfucking race!
Non si scherza con nessuno in questa fottuta gara!
Don't mess with the kid's mind, he's already screwed up enough as it is.
Non incasinate la testa del ragazzo, e' gia' incasinato cosi' com'e'.
Yeah, just don't mess this up.
Si', ma adesso non fare casino.
See, you think that you can mess with my life, and I can't mess with yours, but I can.
Tu credi di potermi incasinare la vita senza che io possa farti lo stesso, ma ti sbagli.
Don't mess with anything you don't know.
Non fare casino con le cose che non cocosci.
And I had to write down the name of this TED Fellow so I didn't mess it up here.
Ho dovuto annotarmi il nome di questo TED Fellow per non fare confusione. Myshkin Ingawale,
1.6397361755371s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?